This and that
various pictures
-
European green woodpecker
Grünspecht
Pic vert
-
Bearded reedling (Blankensee, Germany)
Bartmeise
Panure à moustaches ou mésange à moustaches
-
Grey wagtail (Southern France)
Gebirgsstelze
Bergeronette des ruisseaux
-
Stag
Hirsch
Cerf
-
Gulf fritillary or passion butterfly (Reserva ecologica de Buenos Aires)
Agraulis vanillae
-
Crab spider with its prey, a Black-veined white
Krabbenspinne mit ihrer Beute, einem Baumweissling
Araignée-crabe avec sa proie, un gazé (piéride de l’aubépine)
département Hérault -
Victor, my odd-eyed turkish van
Victor, meine türkische Van mit verschiedenfarbigen Augen
Victor, mon Turc de Van aux yeux vairons
-
trees in early spring
Bäume im frühen Frühling
arbres au printemps
-
Roe deer
Reh
Chevreuil
-
Roe buck
Rehbock
Brocard
-
A dark strip of 2 to 3 meters stretched along the white sand beach. It consisted of a school of hundreds of thousands of small fish that felt safe in shallow water. However, they have often been attacked by small groups of jacks and an occasional small black tip shark. For many, the escape from these predators ended on the beach. Here the grey herons were already waiting for easy prey.
Ein dunkler Streifen von 2 bis 3 Metern erstreckte sich entlang des weißen Sandstrandes. Er bestand aus einem Schwarm von Hunderttausenden kleiner Fische, die glaubten, im seichten Wasser sicher zu sein. Sie wurden jedoch oft von kleinen Gruppen von Stachelmakrelen und gelegentlich von kleinen Schwarzspitzhaien angegriffen. Für viele endete die Flucht vor diesen Raubtieren am Strand. Hier warteten dann schon die Graureiher auf leichte Beute.
Une bande sombre de 2 à 3 mètres s’étirait le long de la plage de sabl blanc. Elle se composait d’un banc de centaines de milliers de petits poissons qui se croyaient en sécurité dans les eaux peu profondes. Cependant, ils ont souvent été attaqués par de petits groupes de carangues et parfois de petits requins bordé. Pour beaucoup, la fuite devant ces prédateurs s’est terminée sur la plage. Ici, les hérons cendrés attendaient déjà une proie facile.
-
Grey Heron
Graureiher
Héron cendré
-
Grey Heron
Graureiher
Héron cendré
-
Grey Heron
Graureiher
Héron cendré
-
Grey Heron
Graureiher
Héron cendré
-
Grey Heron
Graureiher
Héron cendré
-
Eastern great heron
Silberreiher
Grande aigrette
-
Purple heron (Camargue)
Purpurreiher
Héron pourpre
-
Greater flamingo (Camargue)
Rosaflamingo
Flamant rose
-
Greater flamingo (Camargue)
Rosaflamingo
Flamant rose
-
Flamingo standing on one leg.
This behaviour is not fully understood. Some say this is a way to save energy as the leg is locked without muscles involved, others think they can regulated the temperature by warming the leg under their feathers.Flamingo auf einem Bein.
Dieses Verhalten ist nicht vollständig geklärt. Einige sagen, dies sei eine Möglichkeit um Energie zu sparen, da das Bein ohne Muskelanstrengung blockiert ist, andere glauben, dass sie so die Temperatur regulieren können, indem sie das Bein unter ihren Federn erwärmen.Flamant debout sur une jambe.
Ce comportement n’est pas entièrement compris. Certains disent que c’est un moyen d’économiser de l’énergie car la jambe est verrouillée sans muscles impliqués, d’autres pensent qu’ils peuvent réguler la température en réchauffant la jambe sous leurs plumes. -
Indian pond heron
Paddyreiher
Crabier de Gray
-
Oriental garden lizard (calotes vesicolor)
Blutsaugeragame
Agame arlequin
The picture was taken on Mauritius. This species was introduced from Ile de la Réunion where it apparently arrived in 1865 with sugar cane cuttings from Java.
Das Bild wurde auf Mauritius aufgenommen. Diese Art wurde von der Ile de la Réunion eingeführt, wo sie offenbar 1865 mit Zuckerrohrstecklingen aus Java ankam.
La photo a été prise à Maurice. Cette espèce a été introduite depuis l’Ile de la Réunion où elle est apparemment arrivée en 1865 avec des boutures de canne à sucre de Java.
-
Wall lizard
Mauereidechse
Lézard des murailles (Podarcis muralis)
-
Wall lizard
Mauereidechse
Lézard des murailles
-
Blankensee (south of Berlin) in the morning fog
Blankensee im Morgennebel
Blankensee au brouillard matinal
-
Kochelsee, Bayern
-
Kochelsee, Bayern
-
Iceland horse
Islandpony
Islandais
-
Celosia argentea (Maldives)
Hahnenkamm auch Silber-Brandschopf
Célosie argentée
-
Small island near the Seychelles
Kleine Insel in der Nähe der Seychellen
Petite île près des Seychelles
-
Pfefferfließ in the morning light
Pfefferfließ im Morgenlicht
Pfefferfließ au matin
-
Grey Heron
Graureiher
Héron cendré
-
Grey Heron
Graureiher
Héron cendré
-
Crested Grebe
Haubentaucher
Grèbe huppé
-
Mute swan
Höckerschwan
Cygne tuberculé
-
Eurasian hobby catching a mayfly (Remerschen)
Baumfalke beim Fangen einer Eintagsfliege
Faucon hobereau attrapant un éphémère
-
Eurasian Eagle-owl (captive)
Uhu im Anflug (Falknerei)
Hibou grand-duc (captif)
-
Barn swallow
Rauchschwalbe
Hirondelle rustique
-
Kiteboarding in Tarifa, Spain
Kitesurfer in Tarifa, Spanien
Kitesurfer au large de Tarifa, Espagne
-
remote sand beach in the Seychelles
Einsamer Sandstrand auf den Seychellen
Plage isolée aux îles Seychelles
-
Lighthouse on the coast of Mauritius
Leuchtturm an der Küste von Mauritius
Phare sur la côte de l’île Maurice
-
Great reed warbler
Drosselrohrsänger
Rousserolle turdoïde
-
Red deer (fawn)
Hirschkalb
Cerf élaphe (faon)
-
Aerial view of plantations in Mauritius
Luftaufnahme von Pflanzungen auf Mauritius
Vue aérienne de plantations à Île Maurice
-
Aerial view of a catamaran in Mauritius
Luftaufnahme eines Katamarans in Mauritius
Vue aérienne d’un catamaran à Île Maurice
-
Field with trees in the morning sun in winter (Luxembourg)
Feld mit Bäumen in der Morgensonne im Winter
Champ avec des arbres au soleil du matin en hiver
-
Meadow Grasshopper (female)
Gemeiner Grashüpfer (Weibchen)
Criquet des pâtures (femelle)
Female meadow grasshoppers have shorter wings than the males.
-
Common Yellow Swallowtail
Schwalbenschwanz
Machaon ou Grande Porte-queue
-
Common Kingfisher
Eisvogel
Martin-pêcheur d’Europe
-
This is the climax in a territorial fight of two kingfishers. They were observing each other at a distance of some 2 meters for at least 45 minutes without showing agression and only moving occasionally for a few centimeters.
All of a sudden they attacked each other for a few seconds.
This picture is just to document the event.
—–
Dies ist der Höhepunkt in einem Territorialkampf zweier Eisvögel. Sie beobachteten sich in einer Entfernung von ca. 2 Meter für mindestens 45 Minuten ohne Aggression. Gelegentlich veränderten sie ihre Position um einige Zentimeter.
Plötzlich griffen sie sich einige Sekunden lang an.
Dieses Bild dokumentiert nur das Ereignis.
—-
Ceci est l’apogée d’un combat territorial de deux martins-pêcheurs. Ils s’observaient à une distance d’env. 2 mètres pendant au moins 45 minutes sans montrer d’agressivité et ne se déplaçant qu’occasionnellement sur quelques centimètres.
Soudain ils se sont attaqués pendant quelques secondes.
Cette photo ne fait que documenter l’événement.
-
Downy emerald (here probably a young male)
Falkenlibelle oder auch Gemeine Smaragdlibelle (hier wahrscheinlich ein junges Männchen)
Cordulie bronzé (ici probablement un jeune mâle)
-
Broad-bodied Chaser (male)
Plattbauch (Männchen)
Libellule déprimé (mâle)
-
Beautiful Demoiselle (female)
Blauflügel-Prachtlibelle (Weibchen)
Caloptéryx vierge (femelle)
-
Spearhead bluet (Northern Damselfly)
Speer-Azurjungfer
Agrion à fer de lance
-
Southern hawker
Blaugrüne Mosaikjungfer
Aeschne bleue
-
Southern hawker
Blaugrüne Mosaikjungfer
Aeschne bleue
-
Southern hawker
Blaugrüne Mosaikjungfer
Aeschne bleue
-
Trogolyte village of La Madelaine in the Vézère Valley in Dordogne (France).
The site is a natural shelter and has been used since the prehistoric times until the 20th century. It gave its name to the Magdalenian period.Hählenhäuser von La Madelaine im Vézère-Tal in der Dordogne (Frankreich)
Das Gelände ist ein natürlicher Schutz und wurde seit prähistorischen Zeiten bis ins 20. Jahrhundert genutzt. Es gab der Magdalenenzeit seinen Namen.Village Trogolyte de La Madelaine dans la vallée de la Vézère en Dordogne (France).
Le site est un abri naturel et est utilisé depuis la préhistoire jusqu’au 20ième siècle. Il a donné son nom à la période magdalénienne. -
Gardens of the Manoir d’Eyrignac (Périgord noir, France)
-
Gardens of the Manoir d’Eyrignac (Périgord noir, France)
-
Collonges-la-Rouge
Small village in the Corrèze department in France. The houses are all built with red sandstone. Collonges is considered one of the most beautiful villages of France.
—–
Kleines Dorf im Departement Corrèze in Frankreich. Die Häuser sind alle aus rotem Sandstein gebaut. Collonges gilt als eines der schönsten Dörfer Frankreichs.
—–
Petit village du département de la Corrèze en France. Les maisons sont toutes construites en grès rouge. Collonges est considéré comme l’un des plus beaux villages de France.
-
Collonges-la-Rouge
Small village in the Corrèze department in France. The houses are all built with red sandstone. Collonges is considered one of the most beautiful villages of France.
-
Three 1200 year old olive trees were planted on the Pont du Gard in 1988. They come from Spain and had to give way to a motorway there.
—-
Drei 1200 Jahre alte Olivenbäume wurden 1988 am Pont du Gard gepflanzt. Sie stammen aus Spanien und mußten dort einer Autobahn weichen.
—-
Trois oliviers de 1200 ans ont été plantés au Pont du Gard en 1988. Ils viennent d’Espagne et ont dû céder la place à une autoroute.
-
Red poppy
Klatschmohn
Coquelicot
-
Red poppy
Klatschmohn
Coquelicot
Close